Название Канарские острова в переводе с латинского звучит как: Собачьи острова... То-то я всегда чувствовал какой-то подвох...
Вы знаете интересные афоризмы?
Поделитесь ими с нами!
Вы здесь
Афоризмы про перевод
Кстати, о национальной идее. Казаки ее давным-давно придумали. Знаете какая? А вот: чтобы нашему роду не было переводу! И все. Больше ничего не надо.
Из-за рока неверного, гневного не огорчайся.Из-за древнего мира плачевного не огорчайся.Весел будь! Что случилось – прошло, а что будет – не видно,Ради сует удела двухдневного не огорчайся.перевод В. Державина)
— Как вы оцените боль по шкале от 0 до 10? — Физическую *переводя взгляд на Тадаши* или душевную?
Забавно, что когда ты вольна делать что хочешь, в итоге почти ничего не делаешь. «Огромный выбор» означает в переводе его полное отсутствие.
тэйквандо переводится как «возьми одну дверь»
Переводить — огромное счастье. Искусство перевода я бы сравнила только с музыкальным исполнением. Это интерпретация.
Представьте, что наша жизнь — это железная дорога, на которой мы сами себе стрелочники. И только от нас зависит, помчится ли наш поезд по шпалам лжи или встанет на рельсы правды. Главное, переводя стрелки, помнить — в тупик заехать легко, а вот выезжать придётся задом.
Порядок, цель, закон суть не более как слова, которыми человек переводит дела природы на свой язык, чтобы понять их.
Но Сергей боялся, что его присутствие будет стеснять, и, хотя до начала лекции оставалось много времени, начал собираться в университет. Пока он одевался, Гриша громко и сердито сказал: — Вообще мне надоела гимназия, я хочу с головой уйти в революционное движение. — Конечно, дурной пример заразителен, — сказала Анна Михайловна, с улыбкой переводя глаза с сына на мужа. — Нет уж, дорогой мой, — серьезно сказал Бахмутский, — кончай раньше гимназию.
Samt am Kragen, Hunger im Magen. Дословный перевод: Бархат на воротнике, голод в желудке.
Ты расшифровываешь сигнал и приходишь в замешательство: Я здорово провела время. Получила массу удовольствия. Хотя стоил он вдвое больше любого другого жиголо под куполом… Чтобы вполне оценить квартет Кизи… Они ненавидят нас за нашу свободу… Теперь смотри внимательно… Пойми. Эти термины не имеют осмысленного перевода. Они неразумно рефлексивны. Они не содержат полезной информации — и все же организованы логически. Случайно они также возникнуть не могли.
Он типичный демагог , это его призвание, и все человечество сильно провинилось перед ним. Переводчики виноваты, что переводят, скульпторы — что лепят, актеры — что играют, архитекторы — что строят… Вот напасть — как человек ничего не умеет, так во всем понимает и всех учит…
— Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его… в кипятке и… сварили. — Нельзя так с переводчиками обращаться.
Цыганка: М — значит Мэри. О, вы поженитесь Я вижу белые скатерти, о, кружевные салфетки Ватсон: Кружевные салфетки *переводит взгляд с цыганки на Шерлока* Холмс, Вашей распущенности поистине нет предела! Холмс: Я не.. Цыганка: О, Мэри станет толстой, и у нее вырастет борода Холмс: А бородавки? Цыганка: О, она будет вся в бородавках! Холмс: Между прочим, это самое правдивое предсказание Флоры за всю жизнь
Речь и мысли принадлежали мужчине. А женщина рождена из безмолвия. Она живет в чужом краю и всего лишь выучила тамошний язык; родным ей он никогда не был. Она поневоле переводит свое сокровенное в понятия, которые не отвечают ее сущности, ибо принадлежат мужчине. Она пытается изъясниться — и всегда тщетно. Никогда мужчине ее не понять.
— Нотр-Дам де Пари! Что в переводе означает Собор Парижской Богоматери. — Какой, какой матери? — Парижской!.. Бога матери
Циник — слово греческое, в переводе на твой язык значащее: свинья, желающая, чтобы весь свет знал, что она свинья.
Это космос. Много световых лет разделяют нас от него. Световые года измеряются не в днях или месяцах, а километрах. Это вполне логично, но я до конца еще не все понимаю. А это Млечный путь. Он состоит из большого количества звезд и астромических... астрических, астромонических... Одно из самых интересных созвездий — «Урса Мейджор», что в переводе с латыни — Большая Медведица. Оно было так названо, потому что однажды капризный бог Зевс захотел переспать с женщиной, на которой он не был женат. Вот все, что я хотела рассказать о космосе.
Я пьяный, потому душа говорит на своём языке без перевода.
Одна из самых главных проблем 21 века никто не умеет признавать свои ошибки, все только переводят стрелки.
— Что ты читаешь? — Личное дело Уилсона, онколога. Знаешь такого? — Вообще-то, в некоторых культурах считается грубым шпионить за своим другом. Конечно, в переводе со шведского слово друг также может означать хромой хам.
Он переводил со всех чужих ему языков.
Лучшие Афоризмы про перевод подобрал Афоризмикс. Собрали их 23 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!
Лучшее За:
Нет ничего более рабского, чем роскошь и нега, и ничего более царственного, чем труд.
Автор
Источник
- Василий Гроссман. Степан Кольчугин;Гриша Бахмутский;Абрам Бахмутский (1) Apply Василий Гроссман. Степан Кольчугин;Гриша Бахмутский;Абрам Бахмутский filter
- Владимир Борисов (1) Apply Владимир Борисов filter
- Город героев (Big Hero 6);Хиро Хамада (1) Apply Город героев (Big Hero 6);Хиро Хамада filter
- Джонатан Коу. Круг замкнулся (1) Apply Джонатан Коу. Круг замкнулся filter
- Дина Рубина. На Верхней Масловке (1) Apply Дина Рубина. На Верхней Масловке filter
- Иван Васильевич меняет профессию;Феофан (1) Apply Иван Васильевич меняет профессию;Феофан filter
- Кухня (1) Apply Кухня filter
- На дороге (On the Road) (1) Apply На дороге (On the Road) filter
- Немецкие пословицы и поговорки (1) Apply Немецкие пословицы и поговорки filter
- Питер Уоттс. Ложная слепота (1) Apply Питер Уоттс. Ложная слепота filter
- Представь нас вместе (Imagine Me & You) (1) Apply Представь нас вместе (Imagine Me & You) filter
- Юрий Поляков. Конец фильма, или Гипсовый трубач (1) Apply Юрий Поляков. Конец фильма, или Гипсовый трубач filter